基础口译考试中经常出错题型

www,w6620com利来官网

2018-11-08

2017年春季上海基础口译考试已经结束▓▓▓,经历过春季基础口译考试小伙伴们估计也在上外官方网站上查询啦自己成绩▓▓。

对于未通过本次考试同学们以及要参加本次考试同学们▓▓,需要尽早做好准备▓,昂立外语小编整理在基础口译考试中经常出错题型,希望能够帮助同学们备考▓!PassageReading篇罪状一:准备期间没有圈出难词,多次“卡词”▓▓▓,严重影响流畅度。 基础口译考试中▓,口语部分(即passagereading+freetalk)准备时间为6分钟,建议考生用2分钟时间备考passagereading▓,准备时间要做什么在平时班▓▓,强化班和备考峰会上多次强调过:预读文章时▓,手拿一支笔▓,圈出生词▓▓▓、多音节词等,考生对这些词要做到口头多读几次▓,以免录音期间“卡词”▓▓。

罪状二:遇到难词不敢跳,反复自我纠正。 passagereading中必有生词▓,这点考生要有心理准备▓▓。

在备考中,若看到一定会在2分钟内读到的难词▓▓,可采取两种方法▓。 1)若该词的构成有明显发音规则▓,则通过发音规则朗读▓,哪怕没有十足把握▓,朗读时也要保证一遍读过▓▓,切勿反复,影响流畅度2)若该词无法通过拼写判断发音,在朗读时请大胆跳过▓,以保证流利度▓▓。

考试中被跳过的难词数控制在3个以内▓▓,不会造成太大失分▓▓。 FreeTalk篇罪状一:不审题▓▓,造成全文偏离主题▓。

在备考freetalk时▓▓,第一步便是审题。

比如模考topic为:Whatcanwedotoreduceairpollution考生应将演讲重点放在减少空气污染的解决方案上,而对于造成空气污染的原因则可在引入段提及,不该以此为全文中心▓。 罪状二:备考时准备不充分▓▓,outline内容太少▓▓▓,全文只讲了1分钟▓▓,或某个论点扩展过多,没有阐述完整。

审题后第二件事就是列出outline▓▓,将自己要阐述的观点以keywords的形式列出▓▓。

Outline的形式并无唯一性,但建议采用从框架到细节的过程▓▓,即先列出主要论点和例子▓▓,有时间再补充每个论点具体要用的句型▓▓、搭配等▓,切记勿将outline当完整作文来写▓。 罪状三:句式单一,全文不断使用"Wecan...weshould...wealsocan...";再如段落推进词绝大多数都是"firstly...secondly...thirdly..."句式单一▓、用词重复是freetalk分数偏低的最常见原因。

这也就是为什么在课上补充许多同类表达▓、黄金表达▓▓,语料升级的原因。 这需要考生平时的积累,多运用提高类的表达▓▓。 最后几天▓▓,不建议再进行词汇部分的额外背诵,建议每天朗读《口语辅助教材》中老师写的范文。 OralInterpretation篇对数字的反应速度慢▓▓,这次模考中▓,120万▓▓、234万▓▓、5000亿的出错率极高。 对数字的考核是口译考试中很重要的一项▓,在考前进行突击训练▓▓,尤其像百万▓,百万、亿这样的高频数字的转换。

错把口译当作听译,滴声之后还不停记笔记写译文▓,经考官提醒才开口译▓▓。

基础口译考试由听力及口语口译组成。 其中听力部分的最后一个题型为听译▓,即将你所听到的内容通过文字翻译出来▓,而口语口译的最后一个题型为口译▓,需要考生将所听到的内容进行口头翻译▓▓,这两者的区别务必牢记,不然口译考试中哪怕笔记再全▓、译文再完美也是零分哦▓。 罪状三:段落口译时▓,由于部分单词没有听懂▓▓,内心使劲琢磨,但一个字也没说出口▓。 段落中难免会遇到一些难词或生词,此时切忌过分“执着”▓,将焦点停留在“听不懂”上▓▓,结果影响了全文的理解▓▓。

建议考生“放下”难词▓,大胆跳过▓▓,口译者并不要求能懂每一个单词▓,关键在于能使原文意思清晰流畅的传达出来▓,即把注意力放在“听懂”的部分。 罪状四:听到词就记录▓,不加选择不重理解,纸上满满的笔记▓▓,却译不出▓▓。 基础口译考试中,句子口译应以脑记(short-termmemory)为主▓,笔记为辅;而段落口译则可适当多做些笔记▓,内容应以主谓宾▓▓、逻辑关系以及一些孤立的▓▓▓、难以脑记的内容▓▓,比如数字、专有名词,新词等为主。

更多内容请关注:_昂立外语官方网站。